Frauenlyrik
aus China
秋日见蝶 |
An einem Herbsttag sehe ich einen Schmetterling |
| 江空木落雁声悲, | Weitläufiger Fluss, fallende Blätter, der Wildgänse traurige Schreie |
| 霜染丹枫百草萎。 | Der Frost färbt den Ahorn rot, die Gräser welken |
| 蝴蝶不知身是梦, | Der Schmetterling weiß nichts davon, dass er ein Traumgebilde ist |
| 又随秋色上寒枝。 | Er flattert in der Herbstlandschaft auf einen kalten Zweig |